الجمعة, ديسمبر 9, 2016
الرئيسية > الدراسة > كيف تترجم من اللغة اليابانية بطرق مختلفة في قوقل
google-translate-logo

كيف تترجم من اللغة اليابانية بطرق مختلفة في قوقل

يوفر مترجم قوقل عبر موقعه وتطبيقه على أجهزة الهواتف الذكيه طرق متعددة للترجمة لم تكن موجودة من قبل للترجمة من اللغة اليابانية الى كافة اللغات لتساعد متعلم اللغة اليابانية خاصة وكذلك السائح للترجمة بشكل أسهل وأفضل وأدق. ولكي تستفيدون من هذه الخدمات نعرض في هذا المقال كل الطرق بالاستناد على الشروحات التي تقدمها قوقل.

دعونا نبدأ بشرح الواجهة في صفحة الكمبيوتر والتطبيق على الهواتف الذكية

صفحة الكمبيوتر
Screen Shot 2015-09-08 at 8.53.17 AM

1- قائمة دفتر العبارات في ترجمة قوقل هو خاص لحفظ الترجمات التي تضيفها عن طريق النجمة (رقم 6) وللاطلاع عليها في المستقبل مرة أخرى أو تصديرها كملف أكسل لاحقا.
2- بالضغط عليه تستطيع تحرير الترجمة ومساعدة قوقل في تقديم ترجمة أدق في المستقبل. 
3- لمشاركة النص المترجم.
4- لسماع النص المترجم.
5- لنسخ النص المترجم.
6- لإضافة النص المترجم إلى دفتر العبارات.
7- يوضح نطق النص الياباني بالأحرف الإنجليزيةأو مايسمى بالروماجي.
8- الخيار الأول يكون بتحويل لوحة المفاتيح إلى اللغة اليابانية فعندما تكتب KA تظهر في الصفحة か أما الخيار الثاني فهو لاظهار مربع الكتابة اليدوية (سيأتي شرحه بالأسفل).
9- لسماع النص المدخل.
10- الإملاء الصوتي ويكون بالتحدث بدلا من الكتابة.
11- لإظهار وإخفاء نطق النص.
12- عرض ابرز المرادفات للكلمة المدخلة.
13- عرض إقتراحات مرتبطة بالكلمة.

واجهة التطبيق على نظام ios

IMG_6337

1- لسماع النص المدخل.
2- يوضح نطق النص الياباني بالأحرف الإنجليزيةأو مايسمى بالروماجي.
3- ترجمة كلمات أو جمل في صورة (سيأتي شرحه بالأسفل).
4- الإملاء الصوتي ويكون بالتحدث بدلا من الكتابة.
5- لاظهار مربع الكتابة اليدوية (سيأتي شرحه بالأسفل).
6- لسماع النص المترجم.
7- لإضافة النص المترجم إلى دفتر العبارات.
8- لمشاركة النص المترجم.
9- عرض النص المترجم بحجم أكبر.
10- لنسخ النص المترجم.
11- للتبديل بين لغتي الترجمة.

 

طرق الترجمة 
أولاً: ترجمة النصوص والمواقع وهي الطريقة التقليدية المعروفة وتكون بكتابة النص عن طريق لوحة المفاتيح أو ضافة رابط الموقع المراد ترجمته أوعن طريق الكتابة اليدوية لتتحول إلى نص في مربع الترجمة مثل الصورة أدناه.

Screen Shot 2015-09-08 at 11.34.31 AM


ثانياً: الترجمة عن طريق التحدث
وتمكنك من ترجمة كلمات أو عبارات عن طريق التحدث. وفي بعض اللغات، سيتم نطق الترجمة أيضًا لتستمع إليها وفي تطبيق الهواتف الذكية يمكن ترجمة محادثة ثنائية اللغة مما يمكنك من إجراء محادثة بلغتين مختلفتين بكل سلاسة.
IMG_6339

ثالثاً: ترجمة الصور وتكون بتصوير المستند أو اللوحة المكتوب عليها النص ثم رفعها الى المترجم وتحديد الأجزاء التي ترغب ترجمتها وهي متوفرة عن طريق تطبيق الترجمة فقط.

IMG_6338


ولترجمة النصوص في الصور أو تحويل الصور إلى ملف نصي عن طريق الكمبيوتر يمكن رفع الصور إلى قوقل درايف ثم فتحها عن طريق مستندات قوقل وبعد الفتح سيفرغها الى نص ثم تستطيع ترجمتها. 

 

Screen Shot 2015-09-08 at 12.05.51 PM

 

للمزيد أطلعوا على هذا الرابط 
https://support.google.com/translate/topic/2534563?hl=ar&ref_topic=2534555&vid=1-635772758778768225-2404770600

عن أحمد الشريدة

أحد مؤسسي ملتقى اليابان، مبتعث ومقيم باليابان منذ 2009 حالياً طالب دراسات عليا وباحث بمجال الطاقة الشمسية والمتجددة، أكتب في مجالات عديدة حول اليابان

شاهد أيضاً

555555

JAPAN RAIL PASS أفضل وسيلة لتنقل السائح داخل اليابان

تشتهر اليابان بقطارتها فائقة السرعة “شنكاسن” ودقة مواعيدها، فبالاضافة الى شبكة القطارات المحلية والمنتشرة في كل …

أضف تعليقك